3 - L'ORIGEN
DE LES PARAULES
Politikós o
Idiotikós
L'origen grec de "política" és "poli-tikós"
(polis=ciutat) referit al interès en afers d'estat ja que les primeres unitats públiques
foren les ciutats-estat gregues. L'arrel llatino-romana equivalent a ciutat seria
"civis" (civil, civilització, etc..) Així, al origen, es denominava
igual l'interès pel govern de les ciutats i les coses del estat. A qui sols
s'interessava per assumptes propis se'l denominava "idio-tikós" (arrel
"idio", com idioma -pròpia llengua- o idiosincràsia -pròpia manera de
ser-).
Al S.XXI l'ús de les dues paraules ha evolucionat i s'ha utilitzat de moltes maneres el que porta a confusió es en voler solucionar
un greu problema (no és nou) que és
el del mal govern i la corrupció econòmica.
En voler trobar solucions "definitives", amb pressa i
grans accions mediàtiques, s'intenta que la "societat civil" agafi el
relleu a la "societat política".
Aquest és l'oxímoron on ens volen confondre : "polis" versus "civis"
Aquest és l'oxímoron on ens volen confondre : "polis" versus "civis"
I uns dels principals promotors d'aquesta contradicció son "polítics"
que ocupen llocs de govern: l'objectiu és que la "societat" vegi als "polítics"
com a persones dels que un hom no se'n pot fiar (encara que la contradicció surti precisament dels "polítics"!!!).
Tornant al problema real
ens n'adonem, primerament, que cal que totes
les persones interessades en la "cosa pública" entenguin que estem en
una estructura d'estat amb interessos genèrics
que ens afecten a, quasi, tots com són els derivats de accions econòmic-social,
d'ensenyament i sanitàries.
En segon lloc hi han interessos
específics (o "propis") que afecten a distintes comunitats
socials de una manera més individual (col·lectivament parlant) com son la cultura,
la llengua, els costums, els greuges històrics i actuals, etc ...
La tercera variable a considerar son els sentiments individuals. En l'últim segle, el desplaçaments humans
per motius econòmic-laborals ha sigut ampli i quasi tots tenim arrels en
comunitats properes amb altres llengües o costums. En un futur proper, diuen, hauríem
de entendre com a igual a un suec, un turc, un andalús, un basc o un gallec.
I el quart criteri a considerar (i no el menys important) hi ha
unes "supracomunitats" (la primera Europa, amb unions històriques i actuals) que han de ser inclosa en aquesta equació
política.
El "problema-equació" a analitzar i trobar un esboç de solució és :
interessos (genèrics + específics) + sentiments individuals + supracomunitats.
Tot això en un món globalitzat, interconectat i on les fronteres
cauen i s'aixequen cada día! Com diria un bon amic, basc d'origen però
català d'adopció: "Apa! Pela aquest préssec!!"
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada